Prevajanje besedila v drug jezik

Potrebujete prevajanje besedila v angleščino, kitajščino, hrvaščino, nizozemščino ali morda španščino? Ali pa bi potrebovali prevod teksta v tujem jeziku v slovenščino? Ne glede na to, kakšen prevod potrebujete, ga lahko dobite po ugodni ceni, če se obrnete na prevajalsko agencijo, kjer bodo za to delo poskrbeli kakovostno in učinkovito ter v najkrajšem času.

Dolg seznam jezikov

Omenjena agencija sodeluje s številnimi prevajalci, ki obvladajo najrazličnejše jezike. Večina jih je določen jezik ali več jezikov tudi študirala oziroma imajo izobrazbo iz področja prevajanja ali tolmačenja. Zaradi tega lahko priskrbijo prevode v skorajda vse jezike sveta, pa naj si bo to prevajanje besedila v ruščino, nemščino, italijanščino, japonščino, arabščino ali praktično kateri koli drug jezik. A ne le to: po potrebi lahko priskrbijo tudi lektoriranje v vseh omenjenih jezikih, nudijo pa vam tudi tolmačenje. Če torej potrebujete kakršnekoli jezikovne storitve, so oni zagotovo pravi naslov za vas.

Pravna, znanstvena in vsa druga besedila

Prevajanje besedila se seveda razlikuje glede na to, za kakšno besedilo gre. Strokovna vsebina je popolnoma nekaj drugega kot roman, medtem ko imajo recimo navodila za uporabo spet čisto drugačne značilnosti kot nek znanstveni članek. Še posebej pa se od drugih vrst besedil razlikujejo pravni dokumenti in zakoni, pogodbe in podobno, zato je to področje, ki zahteva še veliko dodatnega znanja.

Agencija vam lahko priskrbi tudi prevajalca, ki je specializiran za pravno področje, pozna pravno izrazoslovje in ima veliko znanja o njem, saj je prevedel že veliko zakonov, pogodb in podobnih besedil. Med sodelavci agencije pa so seveda tudi tako imenovani sodni tolmači, katerih prevodi so priznani s strani sodišča.

To je uporabno takrat, ko ste udeleženi v kakšnem pravnem postopku in morate sodišču predložiti dokaze, dokumente itd. – ta besedila morajo biti v jeziku, ki ga določi sodišče, zato jih je marsikdaj treba prevesti. Pri tem pa ni vseeno, komu zaupate to nalogo, saj bodo dokumenti pred sodiščem veljavni le v primeru, da jih bo prevajal zapriseženi sodni tolmač.